Очень, очень поучительное стихотворение.
Oct. 30th, 2009 10:39 pmРЕДЬЯРД КИПЛИНГ (1865–1936)
перевод Константина Симонова (1915-1979)
ДУРАК
Жил-был дурак. Он молился всерьез
(Впрочем, как Вы и Я)
Тряпкам, костям и пучку волос –
Все это пустою бабой звалось,
Но дурак ее звал Королевой Роз
(Впрочем, как Вы и Я).
( Read more... )
http://www.vekperevoda.com/1900/ksimonov.htm
Считаю, это надо включить в школьную программу. Уроков на 8, с подробными разъяснениями :)
перевод Константина Симонова (1915-1979)
ДУРАК
Жил-был дурак. Он молился всерьез
(Впрочем, как Вы и Я)
Тряпкам, костям и пучку волос –
Все это пустою бабой звалось,
Но дурак ее звал Королевой Роз
(Впрочем, как Вы и Я).
( Read more... )
http://www.vekperevoda.com/1900/ksimonov.htm
Считаю, это надо включить в школьную программу. Уроков на 8, с подробными разъяснениями :)